En inglés hay un verbo que significa prestar (lend) y otro que significa tomar prestado (borrow).  En esta lección aprenderás cuales preposiciones usar con lend y borrow, y como hablar de recibir un préstamo.

Examen - 55 PRESTAR EN INGLES

Un examen sobre el contenido de esta lección.

 

CÓMO DECIR “PRESTAR” EN INGLÉS

En el dibujo, Bill le presta el libro a Sofía.
“prestar – entregar algo bajo condición de ser devuelto”
El verbo “to lend” significa prestar algo a alguien.
Pero para hablar del concepto de prestar en inglés, es necesario aprender 2 verbos.
En español no hay un verbo específico que significa “tomar/pedir/coger prestado”.
En inglés el verbo – to borrow – expresa esto.

Bill lends the book to Sofia.
El sujeto, Bill, es el dueño del libro.
y
Sofía toma prestado el libro.
Sophia borrows the book.
Con BORROW, el sujeto no es el dueño del objeto.

~ ¿Cuales preposiciones se utilizan con lend y borrow? ~
decimos:
lend TO
borrow FROM
Bill lends the book to Sophia.
Sofia borrows the book from Bill.
Recuerda que en inglés usamos el tiempo continuo
para hablar de una acción en progreso al momento de hablar.

Ahora veamos cómo hablar de prestar en el tiempo pasado
Lend es un verbo irregular, el pasado simple es “lent”. ( lend/lent/lent)
En el pasado simple:
Bill lent the book to Sophia. Bill le prestó el libro a Sofía.
El participio pasado también es lent.
(presente perfecto)
Bill has lent the book to Sophia. Bill le ha prestado el libro a Sofía.
Borrow es un verbo regular. El pasado simple es borrowed. ( borrow/borrowed/borrowed)
El pasado simple:
Sophia borrowed the book from Bill. Sofía tomó prestado el libro de Bill.
El participio pasado es borrowed.
Sophia has borrowed the book from Bill. Sofía ha tomado prestado el libro de Bill.

~ ¿Cómo puedes pedir que alguien te preste algo? ~
“¿Me prestas tu lápiz?”
Es común usar el modal CAN para peticiones.
Entonces con el verbo “lend” sería:

Can you lend me your pencil? ¿Me puedes prestar tu lápiz?
y con borrow
Can I borrow your pencil? ¿Puedo tomar prestado tu lápiz?

En la lección 71 veremos el modal COULD, que nos da una forma cortés de pedir algo.
Could you lend me your pencil? ¿Me podrías prestar tu lápiz ?
Could I borrow your pencil? ¿Podría tomar prestado tu lápiz?

Pero más cortes todavía sería pedirlo con “may”. ( Lesson 87 )
May I borrow your pencil?
Se usa “may” solamente con borrow – no con lend.

“Me prestas tu camiseta amarilla?
~ ¿Cuál sería la forma de pedir, más usada en inglés, con LEND o con BORROW?~
Es más común pedir algo prestado con borrow.
Can I borrow your yellow t-shirt?

PRONOMBRES
Un pronombre que sigue a LEND – siempre será uno de complemento.
me, you, her, him, us, them  ( Lesson 27 )
Can you lend him your book? Puedes prestarle tu libro? (a él)
BORROW nunca es seguido por un pronombre.
Can he borrow your book? Puede él tomar prestado tu libro?
“your book”
Aquí “your” no es un pronombre,
sino un adjetivo posesivo, que modifica a book. ( Lesson 23 )

VOCABULARIO
bank – banco
pen – bolígrafo
pencil – lápiz
loan- préstamo

¿Se puede usar loan como un verbo?
No sería incorrecto decir: “Can you LOAN me $5?”, o “The bank LOANED us the money.”
Pero, como hay desacuerdo sobre este uso (entre gramáticos), es preferible usar “lend”.

frases
LEND
I can’t lend you my car today, because I need it.
No te puedo prestar mi carro hay, porque lo necesito.
The bank won’t lend us any money.
El banco se niega a prestarnos dinero.
Could you lend me a pen?
¿Podrías prestarme un bolígrafo?
The bank lent us the money to buy our house.
El banco nos prestó el dinero para comprar nuestra casa.
I have lent my car to Tom.
Le he prestado mi auto a Tom.

BORROW
Sarah always borrows my pencils.
Sara siempre pide prestado mis lápices.
Can I borrow this blouse?
¿Puedo tomar prestado esta blusa?
I borrowed a pen from Bob.
Pedí prestado un bolígrafo de Bob.
Did you borrow this book?
¿Tomaste prestado este libro?
Have you ever borrowed money?
¿Alguna vez has pedido prestado dinero?
(futuro)
I’m going to borrow my father’s car.
Voy a pedir prestado el auto de mi padre.
Will you be able to borrow the money?
¿Podrás obtener prestado el dinero ?

LOAN
We got a loan from the bank.
Recibimos un préstamo del banco.
I have gotten a loan from a friend.
He conseguido un préstamo de un amigo.

EJERCICIOS DE COMPRENSIÓN

© 2018 Webingles.com

 

 

 

image_printImprimir
Similar Posts

8 Comments

  1. Gracias por sus clases, tengo 54 años y me gusta aprender, ojala algún día pueda hablarlo.

  2. Hola Bárbara: Es muy ameno el curso de inglés que nos brindas ( te felicito ), un pequeño aporte de mi parte. Lend = dar prestado: Borrow = pedir, recibir, tomar prestado, gracias.

    1. Gracias. No puedo cambiar el video. He recibido varios comentarios sobre el error. El texto escrito está corregido.

  3. Me parece muy acertado el comentario de Estrella, para que los hispano parlantes podamos comprender mejor la traducción de to borrow. La maestra Bárbara, nos hace la aclaración al principio de la lección, que “to borrow” significa “prestarse” y pone entre paréntisis (tomar prestado), sólo quiero agregar que también significa “pedir prestado”, así por ejemplo, en la frase “I borrowed $20 from Bob”, la traducción sería:

    “Tomé prestados $20 de Bob”, ó “Pedí prestados $20 a Bob”

    otro ejemplo, “Bob borrowed $20 from me, “Bob, me pidió prestados $20”

  4. Hola profesora Bárbara. Hay una aclaración que me gustaría hacerle sobre esta lección. En España comprenderíamos mucho mejor la traducción del verbo TO BORROW si éste se tradujera como “tomar prestado”. Así pues, la frase: “My brother borrows my car every day” se traducería como: “Mi hermano toma prestado mi coche todos los días” o la frase: “Can I borrow your pen?” como : “¿Puedo tomar prestado su bolígrafo?” y así sucesivamente con el resto de las frases.

    De nuevo muchas gracias por sus lecciones gratuítas. Saludos desde SEVILLA! 😉

    1. Gracias. Algún día actualizaré esta lección, y haré los cambios que sugeriste. Agradezco tu aporte.

  5. Es el mejor curso que hay muy ameno y sencilo , muy expliacativo…..!!!! gracias. Thnks 4 this!

  6. HOLA BARBARA:
    TE COMENTO: VIAJO EN UNOS DIAS A EUROPA Y SI BIEN ADONDE LO HAGO SE HABLA MAS EL INGLES BRITÁNICO, IGUAL TU CURSO ME ESTA RESULTANDO SENSACIONAL.
    CUANDO VUELA SEGUIRÉ APRENDIENDO Y TE GRADEZCO PROFUNDAMENTE.
    ES UN CURSO MUY SIMPLE, DIDACTICO, PRACTICO Y EFICAZ.
    TE FELICITO.
    UN BESO Y OTRA VEZ GRACIAS.
    JOSE MARIA IANNIELLO

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.