25 Comments

  1. We are leaving first, because we have the furthest to go.
    We are leaving first, because we have to go the furthest.
    Estamos saliendo primero, por que estamos yendo más lejos que los demás.

    ¿se entendería igual el sentido de la oración si cambio la Posición de “The furthest”?

  2. Hola Barbara
    Por que no se usa un sujeto en la frase: Don´t go far from the house (No te vayas lejos de casa).
    Gracias

    1. En los imperativos en ingles, el sujeto (you) es implícito.
      Don’t (you) go far from the house.

  3. teacher barbara b. noches they’re a looking for a better job
    por que lleva for todavia me cuesta trabajo entender cuando lleva for y get podria podria ayudarme un poco mas en eso se lo agradeceria con todo mi corazon gracias..

    1. Hola, Se traduce buscar a “looking for”. Por eso siempre incluye “for”.

  4. Hola buennas tardes profesora barbara soy nueva aqui quiero saber cuales y cuantos son los adjetivos inregulares en sus diferentes grados simple coparativo y superativo
    gracias por responderme cuando me. Respondas la pregunta la nesesito para el miercoles laa hago hoy gracias adios

  5. profesora Barbara, exelente curso, quisiera saber si ya ha hecho otro, puesto que ya lo estoy por terminar , lo voy a repetir pero quiero continuar.

    1. Todas las lecciones están aquí en webingles.com. Estaré agregando videos nuevos.

  6. hi teacher

    en la frase I just got some bad news creo que la traducción seria

    acabo de recibir malas noticias en plural no en singular

    and thanks..

  7. profe BARBARA quisiera saber si existen mas que estos 3 adjetivos irregulares
    estoy atento a tus respuestas ok
    att:SEBASTIAN QUINTERO BELTRAN

    1. Hola Sebastián,
      Hay también LITTLE / LESS / LEAST (de cantidad), y
      MUCH, MANY / MORE / MOST

  8. ps no me sirvio el videos de mucho

  9. Querida profesora Bárbara. Tengo una duda y le agradezco su atención.
    En la frace “Tu eres un mejor conductor que yo” usted escribe You´re a better driver than I am” ¿Puedo escribirlo You´re a better driver than I o You´re a better driver than me ?

    1. Tambien es correcto: You’re a better driver than I.
      No tan correcto, pero mas usado, You’re a better driver than me.

  10. Maestra Bárbara:

    Yo también tengo algunas dudas con la traducción de la frase ” This has been the worst day ever” ” Este ha sido el peor dia que jamás he tenido”.

    A menos que se trate de un modismo que deba interpretarse de acuerdo a la traducción que nos da, yo pienso lo siguiente:

    1.- Ever, es un adverbio de frecuencia que significa “alguna vez, a veces”; Never “nunca, jamás” y not….ever, “nunca, jamás”. Es decir, que en la oración debe haber un verbo en negativo para que ever signifique “nunca, jamás”, y en esa frase no lo veo, a menos que “worst”, le dé ese caracter.

    2.- En inglés, no se puede omitir el pronombre personal, sin embargo en la traducción vemos que dice ” que he tenido”, luego entonces, ¿no se debería poner el pronombre ” I ” (yo)?.

    3.- ¿Se puede decir tambien, ” This has been the worst day I´ve ever had?

    Muchas gracias por su atención

    1. Cuando usamos ‘ever’ junto a un adjetivo superlativo (worst, best), se puede traducir con ‘jamas’, sin que haya una negación. Asi que se puede decir “This has been the worst day I’ve ever had.”
      En fin, es lo que estamos diciendo en el ejemplo: ‘This has been the worst day ever”. Como indicaste, “se trata de un modismo que deba interpretarse de acuerdo a la traducción”.

  11. Barbara: Por favor no lo dejes. Todos tus alumnos te estaríamos enormemente agradecidos si nos preparases 80 nuevas lecciones.
    Estas 80 han sido extraordinarias: enhorabuena y “mil” gracias

    1. Hola! No tengo ninguna intención de dejar de publicar lecciones. Todos estos comentarios positivos me animan a hacer otra 80!

  12. Hola teacher: Puede ayudarme? la oración “this has been the worst day ever” segùn la traducciòn que aparece ¿no le falta la ultima parte? Acláreme, por favor. Aida.

    1. Literalmente sería “Éste ha sido el peor día jamás.”
      Creo que no entiendo bien tu pregunta.

  13. Profesora barbara muy agradecido he aprendido mucho con sus clases.
    tengo una duda en la frase our team has the best players los sujetos our and players ) them ) son sujetos en plural tambien se podria usar have o porque se usa has gracias

    1. our team has – nuestro equipo tiene – son sujetos singulares
      La palabra “players” no es el sujeto, sino el objeto directo.

      1. Muchisimas gracias muy clara su explicacion buen dia

        1. 9

  14. Algo Nuevo q bueno poder saber un poco mas muchas gracias

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.