¿Cuales son las reglas para el uso del artículo ‘the’?
Por lo general se puede traducir ‘el, la, los, las’ a ‘the’ en inglés.
Pero hay excepciones cuando se incluye el artículo en español, y se omite en inglés.

Cuando hablamos de algo específico en inglés, utilizamos el artículo ‘the’,
pero cuando hablamos de cosas, grupos, o categorías en general, no usamos el artículo,
a pesar de que en español, sí se usa.

Reglas de cuando el artículo no se traduce:

  • Palabras abstractas y conceptos
  • Juegos y deportes
  • Estaciones del año
  • Días de la semana
  • Expresiones de tiempo con ‘next’ y ‘last’
  • Para decir la hora
  • Comidas y alimentos
  • Títulos de gente
  • Lagos
  • Para partes del cuerpo, y prendas de vestir en inglés se utilizan los adjetivos posesivos.

No se usa ‘the’ con las siguientes frases:

  • to school
  • in, at school
  • to work
  • at work
  • to bed
  • to church

Pero en el inglés americano decimos: to the hospital (al hospital), y in the hospital (en el hospital)
En resumen: No se utiliza ‘the’ cuando hablamos de cualquier cosa como en grupo y en forma generalizada.

image_printImprimir
Similar Posts

42 Comments

  1. Por fvor NNNOOO entiendo cuando usar = so do I y does too (esun ejemplo) pero cuando hago los ejrcios el 80% estan bien y el resto FATAL me ayudas????? graciasss

  2. No entiendo bien por qué la canción Immagine dice “All the people living life in peace”.
    Entiendo que expresa: imagino toda la gente viviendo en paz, (en general). En particular sería, creo, si se dijera toda la gente que vive en paz y allí llevaría el artículo the. Dónde me equivoco?

    1. Literalmente: toda la gente viviendo la vida en paz.

  3. me ayudo mucho para mi sumativa

  4. Profe Barbara, muchas gracias por sus estupendas clases. Tengo las siguientes dudas:

    The people here are friendly se traduce en el video como (La gente aquí es amable), la traducción no debería ser (La gente aquí son amables), ya que se usa el verb to be (Are)

    Para decir (Él se fue la semana pasada) puede decir:
    He went last week
    Porque He went (quiere decir se fue), o hay que decir como en el video He left last week.

    1. La palabra “people” se considera plural en ingles,
      mientras “gente” es singular en español.
      the people are = la gente es (significan lo mismo)
      “He went” está bien, pero tiene mas sentido si se incluye el destino. “He went to the doctor last week”.
      Leave / left tiene el sentido de marcharse, salir.

  5. Buenas, profesora. Entonces, es correcto decir: to the hospital, to the Gym, to the beach, to shopping, to the doctor? Gracias.

    1. Todo bien, menos “to shopping”.
      No se usa “to” o “the” con shopping. El uso es igual que “home”.
      go shopping, go home

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.